Becancaneries

Théorème de J.B. Corot : « la ville de Copenhague est équipée de 350 km de pistes cyclables surélevées, séparées de la route et très sûres » dont plus de 550 km font les trottoirs d’Orléans et son agglomération.

Espéranto & livres de vélo

Après avoir essayé de traduire de l’anglais des articles essentiels pour la compréhension du « système vélo », après que la place a été prise pour la traduction d’un article de qualité (>fr-Jehanne) — gens d’Orléans, allez lire ce qui fait un équipement de qualité —, il me reste l’espéranto. Cependant, après une folle dimanchée, je me contenterai de copier-coller des chapeaux d’articles, libre à vous d’aller visiter les liens donnés.

L’espéranto

L’espéranto est une langue planifiée, pour faciliter l’intercompréhension des personnes de divers peuples en permettant le droit à l’égalité culturelle. L’espéranto est plus facile à apprendre que n’importe quelle langue nationale. […]
L’espéranto est appliqué en pratique, principalement,

• par les voyageurs, qui peuvent utiliser un réseau mondial d’hébergeurs parlant l’espéranto;

Au delà de l’aspect culturel, car il y a une culture espérantiste, certain⋅e⋅s proposent de faire de la langue universelle, la langue des échanges dans l’Union-Européenne. Allez au-delà du sourire narquois qui vient d’éclore sur votre visage et visitez donc le site (>fr) d’E.D.E. Europe Démocratie Esperanto — Eŭropo Demokratio Esperanto.

Démocratiser la communication internationale à l’aide d’une langue internationale équitable et accessible : l’espéranto
Voulons-nous que les Européens puissent se comprendre, s’organiser et faire entendre leur voix ? L’anglais n’est pas fait pour la communication internationale : malgré des milliards d’euros alloués et la systématisation de son apprentissage dès le plus jeune âge, il ne permet pas aux Européens de communiquer d’égal à égal. Il crée une hiérarchie linguistique et remet en cause l’apprentissage et l’utilisation des autres langues.
Le temps nécessaire à l’apprentissage de l’espéranto est sans commune mesure avec les efforts nécessaires à la maîtrise de l’anglais. Ignorer l’espéranto, c’est renoncer à une communication équitable et accessible entre Européens de langues différentes.

  • Les férus d’histoire iront lire la traduction de l’Appel aux diplomates — Alvoko al la diplomatio — publié en 1915 par Zamenhof.

 

Biciklvojaĝoj – Voyages à vélo

Ce jouèb essaye, au-delà du quotidien délirant d’un cycliste à Orléans, de parler plus largement de « culture vélo ». Voici donc 2 ouvrages écrits en espéranto — mais-pas-que :

Tra la mondo per biciklo kaj Esperanto – À travers le monde en bicyclette et avec l’espéranto

Lucien Péraire (1906-1997) a grandi dans une famille peu aisée, dans une France de l’après première guerre mondiale. Dès onze ans, il travaille, apprend un peu de sténographie puis il devient apprenti chez un vélociste. Il y construit même son propre vélo. Il apprend l’espéranto par correspondance.
Libéré des obligations militaires, il lit dans une revue de l’association anationaliste (>fr-wp) l’annonce d’un jeune allemand qui cherche un autre espérantiste pour partager la route jusqu’en Extrême-Orient.

C’est cette rencontre (1928) qui constitue la première partie du livre. L’auteur fait part au fil des pages des découvertes : une langue en Alsace, la discipline en Allemagne mais aussi le chômage de masse et les difficultés qui vont avec, il décrit aussi les conditions d’accueil au milieu des espérantistes…

Sur le vélo, à proprement parler, nous apprenons que le sien est plus performant que celui de son compagnon, car il dispose d’un changement de vitesse (le premier dérailleur produit en grande série date environ de 1924). ce manque les obligent à aller à pied quelquefois :

Serio da penigaj krutaĵoj devigas nin ofte piediri, ĉar Paŭlo ne posedas rapidum-ŝanĝilon — tiam ankoraŭ nekonatan en Germanio.

Nous apprenons également que en Union Soviétique, les bicyclettes sont très coûteuses, qu’il n’y a pas d’industrie pour en fabriquer (et que des choses sont plus urgentes) :

— la bicikletoj estas multekostaj, tial ke estas preskaŭ neniu biciklo-fabriko en Sovetio ; ke la industrio havas pli urĝajn taskojn…

Ils se sépareront, l’un pour continuer le voyage en Iran et au-delà dans le pourtour méditerranéen, le second, ira jusqu’au congrès espérantiste au Japon.

Un vélo rail

Au-delà du voyage, de vouloir faire connaître l’espéranto, il se trouve que Lucien Péraire est un bricoleur de génie. Face aux difficultés, il cherche et trouve. En 1929, pendant son voyage, il travaille dans une coopérative et reçoit l’autorisation de circuler sur les rails du transsibérien, il doit être une des rares personnes à l’avoir fait, ci ce n’est la seule.

 

 

Avo biciklas ĉirkaŭ la mondo – Pépé Fait le Tour du monde

L’être humain est un être de passions… Zef Jégard (né en 1935) a une passion pour l’espéranto et le vélo. Après un premier voyage en 2000 Bretagne-Mongolie, il enchaîne, pour ainsi dire, en 2001 un voyage Pakistan (Islamabad) -Russie (Vladivostok), soit 9000 km qui sont racontés dans le livre.
Il ne s’arrêtera pas là, car il est l’auteur d’un Brest – Vladivostok en 2004 (en 65 jours).

Là aussi, comme souvent dans ce genre d’ouvrage, l’auteur nous fait part des découvertes, des surprises et/ou des difficultés rencontrées au fil du voyage.

Côté vélo, accrochez-vous, vous adeptes des questions sur les forum sur la qualité de l’acier en Indes en cas de casse, vous qui faites la manche numériquement pour vous payer une fourche hydro-speed4000 pour aller en Patagonie aux frais de la princesse, tenez-vous bien :

B’Twin 7 – Decathlon, la pluruza biciklo je superlativo : tute el aluminio, ĝi estas pli malpeza, pli rapida, pli efika, kaj daŭre tiom plezuza !

Je ne pense pas qu’il soit nécessaire de traduire la référence de la bicyclette.

En conclusion

Deux exemples, deux voyages à vélo à travers le vaste monde. Il y a des similarités dans les deux voyages — d’un océan à un autre — mais les époques sont complètement différentes — certains pays n’existent plus, d’autres vont naître.

Restent deux invariables, l’espéranto et le vélo. L’un a 100 ans, l’autre 200 ans, ils sont très jeunes au regard de l’histoire humaine mais à 20 ans comme à 60, les protagonistes de ces 2 livres en ont tirés le meilleur.

  • Un dernier lien pour la route, celui des espérantistes et cyclistes, avec BEMI (>fr) Biciklista Esperanto Movado Internacia ĉar vi povas bicikli kaj paroli esperanton.

2 commentaires sur “Espéranto & livres de vélo

  1. merci pour le lien. Le court récit de la vie de Lucien Péraire que j’ai rédigé et les recherches que j’ai faites en amont, notamment la rencontre avec son neveu et sa femme, ont été pour moi une aventure enthousiasmante dont je garde un souvenir très vivace.

    Aimé par 1 personne

    • janpeire
      25/03/2018

      Merci pour votre commentaire et le travail effectué autour de Lucien Peraire.
      « Tra la mondo… » est une de mes premières lectures complètes en espéranto. Cycliste également, à un bien moindre niveau, j’ai été « époustouflé » par le récit.

      J'aime

Les commentaires sont fermés.

Information

Cette entrée a été publiée le 18/03/2018 par dans Livres, bédés, mangas, et est taguée , .

Jeanne à vélo en vidéo

RSS J-à-V à l’écrit

  • Un retour d’expérience sur le Packster 80 de Riese & Müller — par Genepedia 12/04/2021
    Après celui sur le Urban Arrow, Genepedia livre depuis le nord ouest des États-Unis son sentiment sur un autre vélo cargo, le Packster 80 de chez Riese & Müller – qui n’est plus commercialisé par la marque allemande. Elle rentre dans les détails, ce qui fait tout l’intérêt de ce... L’article Un retour d’expérience sur le Packster 80 de Riese & Müller […]
  • Une passerelle vélo pas vraiment pratique 07/04/2021
    Ce qu’on pourrait appeler la ségrégation modale a aussi des inconvénients comme le montre Mark Wagenbuur dans cette étude de cas du côté de Venlo. Voici la traduction de « A cycling viaduct that isn’t really convenient » publié le 7 avril 2021 sur Bicycle Dutch. Une ou deux fois par an,... L’article Une passerelle vélo pas vraiment pratique est apparu en pre […]
  • Pédaler sous la pluie à Rotterdam 31/03/2021
    Mark Wagenbuur en est convaincu : vous n’êtes pas en sucre… et ce n’est pas la pluie qui vous fera fondre. Ses compatriotes semblent d’accord avec lui comme il a pu le vérifier une nouvelle fois du côté de Rotterdam.Voici la traduction de « Riding in the Rotterdam rain (again) » publié le... L’article Pédaler sous la pluie à Rotterdam est apparu en premier s […]
  • Faire du vélo en zone rurale aux Pays-Bas l’hiver 24/03/2021
    Mark Wagenbuur se propose ici de montrer à quoi ressemble la pratique du vélo utilitaire en dehors des zones urbaines aux Pays-Bas. Où l’on constate que le conducteur de véhicule motorisé moyen n’y est globalement pas plus courtois qu’en France.Voici la traduction de « Winter ride in the countryside » publié le... L’article Faire du vélo en zone rurale aux P […]

Yann en vidéo

RSS Yann à l’écrit

  • Rue du pot de fer : piétons et PMR, faites votre prière 03/04/2021
    Sur les conseils d’un de mes voisins, je me suis rendu rue du Pot de fer pour voir les travaux de requalification de cette dernière. J’en suis resté baba. Petit tour d’horizon. Cette rue est située dans le centre ancien. Elle est en sens unique. Concernant les études sur la requalification toujours le même procédé... Lire la Suite →
  • Rue de la Cigogne : les normes on s’en cogne! 20/03/2021
    Désolé de vous imposer cette rime bas de gamme mais je me suis levé tôt. Il y a quelques jours alors que je me rendais (en voiture) à la déchetterie du chemin du Clos de l’Alouette, j’ai emprunté la rue de la Cigogne et je me suis de suite dit qu’il fallait que je fasse... Lire la Suite →
  • Rue Henri Lavedan : les deux trottoirs ne sont pas aux normes 01/03/2021
    Dans un article du 15 février 2021 paru dans la République du Centre, Nadia Labadie, l’adjointe chargée de la coordination de la politique de proximité affirmait que « chaque requalification s’accompagne d’une remise aux normes des trottoirs et, à chaque fois que cela est possible, de la création d’un itinéraire cyclable. » C’est en gras dans l’article donc. […]
  • Rue Paul Doumer : une (in)compétence métropolitaine 18/02/2021
    En 2020, la mairie de Saint Jean de la Ruelle annonçait que « des travaux allaient être entrepris dans la la partie « est » de la rue Paul Doumer. Ils consistent en l’enfouissement des réseaux riverains et espace public, la réalisation d’un trottoir PMR côté pair (à droite dans le sens de la rue), la... Lire la Suite →

Pollution de l’air

Cliquez pour ouvrir les alertes à la pollution.

Entrez votre adresse mail pour suivre ce blog et être notifié par email des nouvelles publications.

Écrire

450 (ad) bikerider (point) com

Licence

Creative Commons License
Vous pouvez utiliser les éléments de ce cyber-cahier si vous en citez la source.

%d blogueurs aiment cette page :